Rencontrer Radwan, Cory, & Kim

Radwan

Coordonnateur de la liaison communautaire

Dans le cadre de mes fonctions, je devais établir des relations avec les membres de la collectivité et les organisations, planifier les efforts de sensibilisation et soutenir l’équipe lors des événements. J’ai également mis au point des trousses d’outils pour l’accessibilité, effectué des recherches sur les possibilités qui correspondaient à nos objectifs et collaboré avec des membres de la collectivité pour favoriser l’inclusion et assurer l’accessibilité pour les personnes sourdes, aveugles et neuroatypiques. Livre préféré : 11 Words for Love de Randa Abdel-Fattah et Maxine Beneba Clarke.

Cory

Monteur audio

Mon rôle initial au sein de l’équipe consistait à produire des balados, mais on m’a par la suite affecté au montage audio. J’ai créé une version audio du film du projet Connect et j’ai rédigé les descriptions audio du film ainsi que la présentation audio de notre documentaire audio. J’ai produit plusieurs versions de travail du documentaire audio en combinant la voix des acteurs et les effets sonores. Chanson préférée : These Important Years de Husker Du.

Kim

Membre du Comité d’accessibilité devenue comédienne de doublage, narratrice

J’ai d’abord participé à un groupe de discussion portant sur le projet.  J’ai ensuite commencé à prêter main-forte à l’équipe en décrivant les objets créés par les artistes.  J’ai également pris part à la description audio du film.  J’ai doublé la voix de String dans le documentaire audio.  Comme je suis complètement aveugle, il est important pour moi qu’une description soit offerte, et j’ai adoré la façon créative de traiter cet aspect dans le projet. Perspective enrichissante : « C’est formidable de pouvoir rassembler des personnes afin de connaître leurs besoins en matière d’accessibilité et de trouver des solutions. Cela donne d’excellents résultats. »

ASL
LSQ
Audio
Close
Close
Close